ELT News Think Tank
This Month's Think Tank Panel
|

Jennifer Bassett
|

Kumiko Torikai
|

Curtis Kelly
|

Chuck Sandy
|

Marc Helgesen
|
Panelists: Jennifer | Kumiko | Curtis | Chuck | Marc
Date: November 2005
Topic: "Sharing Our Stories"
This Think Tank is a follow up to that of September 2005 and the subsequent Think Tank Live event at the JALT2005 National Conference.
O Best Beloved, a Parable for ELT Storytellers
Jennifer Bassett
ONCE UPON A TIME, a long, long time ago, on a small damp island off the north-west coast of Europe,
there was a young woman who decided to become an English language teacher. We will call her Cinder-
teller. That was not her real name, O Best Beloved, but that is what we will call her.
So Cinder-teller did a training course, and she went to live on an island in Greece, where the sun shone all
day long, and the sea sparkled with silver light, and the dolphins played in the clear water. But Cinder-teller
soon found that she did not see much of the sunshine or the sparkling sea, because teaching was much
harder work than she had realised. She taught her lessons during the day, and during the night she studied
hard at her books. And she learnt many things, O Best Beloved.
In a classroom, Cinder-teller knew when her
students were bored, because they fell asleep or sent text messages to their friends.
She learnt that language is like a river swift and sinuous and ever-moving. She learnt that students on
the river of language can go upstream, which is hard work pushing against the current, and they can also go
downstream, and travel easily with the current. And it is good to travel both ways, because the view of the
countryside on the riverbanks is equally beautiful, whether you go upstream or downstream.
Cinder-teller carried on teaching, and then teacher training, and on one of those training courses there was
a tall, dark, handsome man called Mr Rochester Reader, I married him . . .
And so the years went by. Then Cinder-teller began to write teaching materials for students. She wrote
course books and grammar books, and finally she came back to her first love stories.
But when she began storytelling for learners, she found that writing stories was much harder work than
she had realised. For writing, O Best Beloved, is, as we know, just as interactive as speaking although in
the words of the Wise Wizard Widdowson there is no immediate reciprocal negotiation of meaning, no joint
management of the interaction as there is in a conversation. In a classroom, Cinder-teller knew when her
students were bored, because they fell asleep or sent text messages to their friends. When they didn't
understand something, their faces went blank or they sent text messages to their friends. When they were
amused, they laughed or sent text messages to their friends.
But Cinder-teller could not see the students' faces when she wrote stories, and she wanted very much to
enact a discourse by proxy, so to speak, because meaning is always negotiable. It is not inscribed in the
language itself, and texts do not signal their own significance.
So Cinder-teller invented some imaginary readers to sit with her as she wrote. And they were three
students, one from Patagonia, one from Kazakhstan, and one from Okinawa. There were three of them, O
Best Beloved, because three is a magic number and there are always three of everything in the best stories.
And they were a great help to Cinder-teller, always looking over her shoulder, and reminding her about
cultural norms and telling her to avoid unilateral idiomaticity.
The student from Patagonia would say things like . . .
"The character in this story in London is talking about August weather, but here in August we have
freezing cold winds and snow in the mountains is that what you mean by August weather?"
The student from Kazakhstan would say . . .
"This story set in Europe keeps mentioning the War. Which war? Here in central Asia," she said, "we
have a war to the west of us, and a war to the south of us. There are wars all around us. Which war do you
mean?"
And then the student from Okinawa said . . .
But he didn't say anything that day, because he had better things to do he was down on the beach.
So Cinder-teller knew she had to try harder. She listened, and learned, and the more she learned, the
more she knew how little she had learned, and how writing stories is the same as travelling on the river of
language. You must stay afloat, you must watch the current, you must not turn your boat around in mid-
stream or you will fall overboard and be drowned.
For in the words of the Wise Wizard Wilga Rivers, "All writers are blinded by the knowledge of their own
intentions."
So Cinder-teller knew that she must never stop learning. And for every story that she wrote, she listened
all the time to the shadowy voices of the readers in her mind.
And for all we know, O Best Beloved, she is still there now, writing stories in a little room, and listening to
the opinions and arguments and advice from the students from Patagonia, Kazakhstan, and Okinawa.
Panelists: Jennifer | Kumiko | Curtis | Chuck | Marc
Discuss this topic on our Message Board
Jennifer Bassett, series editor of the Oxford Bookworms
<<Back Number | Top |
Recent Issue>>
|