Columns on ELTNEWS.com View All Columns
Elly the Reindeer

The Uni-Files

A candid look at EFL life and lessons from a university teacher's perspective.

January 10, 2012

Language Wars: This is Japan! Speak Japanese!

Recently, while in Vancouver I overheard two Asian men, likely Vietnamese, conversing in that language in a supermarket. I felt myself burning up inside. This is Canada! An English-speaking country! 'Speak English!' I thought to myself. Later, on the same trip I met up with my brother and his wife, who is originally from Thailand, at their home. Occasionally, my brother spoke to her in Thai. I couldn't stand it any longer. Why were these foreign languages creeping into English territory! "Speak in English! This is Canada!" I scolded him. Then he swore at me-- which was OK because he did it in English.

All right, I confess. Neither of the two anecdotes above really happened. However, I've met, both in Japan and elsewhere (often at linguistics conferences), people who seem to think that it would be a natural reaction-- that not only are native-English speakers generally linguistic chauvinists but also believe that such attitudes are default settings-- acceptable, normal behaviour regarding one’s mother tongue. Not surprisingly such people are likely to take a similar attitude with their own languages. Yes, I've been told, bold-faced, that I would certainly feel chafed if I heard people not speaking English in Canada, wouldn't I??? (putting the whole French issue aside for a moment).

As (I imagine) with most readers of this blog, my answer is absolutely not. It is unthinkable that I would ever think, let alone react, like that. In fact I will speak to my wife in Japanese anywhere in the world-- if only the two of us are talking. My rule is that on any given occasion the most acceptable language is that language which aids in reaching whatever the communicative goals are. Language is a tool and I'll use whichever tool is most likely to get the job done. As a tourist in a Anglophone country I will learn the greetings in the local tongue but beyond that will have to depend on English (sometimes apologetically so). The fact that my mother tongue happens to be the most widely spoken and understood in the world doesn't change the fact that this is the language that is going to get the job done for most outsiders.

I don't like English

My students often assume that English is or was my favourite subject. But I don't particularly like English. Nor do I dislike it any more than I like or dislike your average, ohhh, shovel. My mother tongue has little emotional impact for me. It is merely a tool, a means to some communicative end. But it seems that quite a few people find this hard to believe.

The idea that a language can have a personal, emotional impact or be treated as a political weapon, having any function beyond being simply a means of communication, is hard for me to absorb. I can remotely imagine being raised using a rarely-heard tongue which has since been superseded by linguistically hegemonic forces and feeling it tied to my personal identity-- but for me that's an academic exercise.

In fact, I've often gone out of my way to place myself in situations where I can't or won't hear English-- especially during my backpacker days when I ventured through about 50 countries all over the globe- a majority in which English was not widely used. I never felt that a part of me was lost in such English black holes, rather I felt stimulated by the unfamiliar environment. But maybe it's easy to feel this way when yours is the big language on the block.

‘We feel ashamed when this happens’

Recently I visited a tiny, nondescript, but unique craft beer shop located in the absolute suburban boonies of Kawasaki which from the outside looks just like your average Mom 'n Pop shop from the 60s. The proprietors (three middle-aged Japanese sisters who love craft beer- especially Belgian brews) were extremely happy to chat with me during my visit since I had come 'all the way from Miyazaki'. I asked them if they get many foreign customers (Japan-based beer connoisseurs may know of them online). A handful, they said. Can they all speak Japanese? I asked. No. What should we do then? How can we improve our English to speak to them? We feel ashamed when this happens.

I told them that it wasn't incumbent upon them to learn English when the visitor is on their turf. It was the visitor's responsibility to learn the local language. And if the person was in Japan only temporarily I'm sure they could muddle through basic beer talk and purchases, but that there was hardly obligation for the sisters to learn English solely for this purpose-- and certainly not to the point of feeling ashamed. They were both shocked and relieved to hear this response, as if they didn't expect it at all. They assumed that English-speakers assumed (or even deserved) some type of linguistic entitlement.

There seems to be a widespread belief in Japan that somehow Japanese are obligated to speak English to Westerners, and more to today's point, that somehow we expect or demand it. Because of this, some who can’t speak English feel a sense of shame or even dereliction of duty. And for some, this (unfounded for the most part) belief can lead to resentment and overt defensiveness.

‘You’re forcing me to use English’

Among those who are most prone to this response are, ironically, Japanese professors of English or other academics who are proficient in English (although this phenomenon is hardly limited to Japan). It seems that some see using English in Japan as a kind of kowtowing, the appeasement behaviour of submissive colonial subjects. I know of some cases where professors of English actually have rules that absolutely all conversations that take place between Japanese staff and non-Japanese staff must be in Japanese-- of course this includes all teacher meetings and briefings too. I know of cases where a Professor of English has demanded that non-Japanese English teachers give him a report in Japanese wholly and self-admittedly for the sake of testing that NJ teacher's Japanese level. I know of a few who tell their students in their initial classes things like, "I hate English".

Once I asked (in Japanese of course) one such Professor why he held this type of policy. He answered that if foreigners weren't functional in Japanese they would be 'forcing' him to use English, which he seemed to regard as a particular burden. This, he added, represents typically arrogant Anglo-Saxon self-centeredness-- the assumption that eveyone had to speak English to them (yes, I know that Anglo-Saxons are often wrongly conflated with NES). This was followed by the predictable, "This is Japan. They should speak Japanese!" mantra.

But most notable to me was the fact that the offense taken did not seem to be concerned with functionality, that such an NJ would be more useful if they were more proficient at Japanese, but was more emotionally laden-- that a lack of Japanese proficiency automatically constituted a type of cultural, even personal, disrespect.

I've also met some academics and intellectuals who believe that Anglo-Saxon native English-speakers in particular are on a very conscious mission to propagate their language, willfully and acting as catalysts in making the language a global standard-- hoping to put ourselves in the linguistic driver's seat while everyone else is a mere passenger. And that we think this should be the case, believing English to be a superior language and all. (No, the ELTNews doesn't get kickbacks from the British Council).

Competing lingua francas in the workplace

English teachers in Japan in particular face a dilemma in this regard because there are competing lingua franca forces at play in our daily lives. Our basic working language is English, at least in the classroom. And there is no shortage of Japanese colleagues who prefer to interact in English. Now, I've blogged on this point before (in 'The Politics of Hello') but who am I to deny the Gakucho, who speaks English very well, when he opens a dialogue with me in English.

Oddly though, the are also many who open dialogues with me in English but later, when talking to others, begrudge my alleged 'insistence' upon using English-- they seem to have assumed that I can not or will not use Japanese from the outset. (Sometimes students believe this too- even though I occasionally give some information or a summary in fluent Japanese in class they are surprised when they nervously come to my office for something and discover that I can and will deal with them in Japanese-- if that's the language they'd prefer to talk in).

The 'J or E?' dilemma

On the other hand, what should the protocol be when, at a meeting held in Japanese, a senior professor asks me a question-- in English? Since all other committee members are Japanese and have varying degrees of competency in English I think Japanese provides the most functional response, although I may add a brief English summary to please the questioner (who may have asked because he/she doesn't know I can manage in Japanese).

On the other hand, if Professor A addresses me in English and I reply in English, Professor B, who is standing beside A, might well assume that Professor A is kowtowing to the arrogant neo-colonialist. Then B may think- Why don't his type bother to learn the local lingo? On the other hand, if I answer Professor A in Japanese it might sound like I'm not playing his game, that I will choose the mode of discourse, and moreover am insinuating that A's English isn't good enough to engage him/her in. It's a dilemma.

I also have a minor dilemma when walking into Indian or Turkish (or similar) restaurants in Japan. Which language is going to be the most functional? Since their daily working language with most customers is going to be Japanese that would be my first choice. But sometimes they greet and treat me in English. If I sense that they are more comfortable in English then I'll go that route. However, if I use English from the outset I'm afraid I might come across as your typical Panama-hatted, white-suited "Speak to me in mah language boy!" plonker. And yet again on the other hand I may look like a show off or somehow unnatural using Japanese when the restaurant staff is perfectly conversant in English (though in fact they often are not).

The reciprocal use of English

I've had students in Japan though who've argued that when they go abroad as tourists they try to use English so when foreign tourists visit Japan they should learn Japanese. I remember once asking such a student where they had used English abroad and they answered, "Thailand, Italy, and France". Hmmm.

I delicately mentioned that if we are to hold the principle of language equality then tourists and other visitors from Thailand, Italy and France should also speak English in Japan since no one in this entire equation is a native-English speaker. The reciprocal use of English as a second language holds both ways. Since they were still perplexed, I added, "Well you didn't speak Thai, their native tongue in Thailand right! You used English. So..." The point was made. Then again, some of these students were the same ones who thought I must live in an American-style house (while I was in Tokyo!) and that I got paid in dollars...

Of course none of this justifies the attitudes of some NESs who walk into any and every non-English speaking scenario and treat the locals as if they were still living in Bumfluff, Idaho. If you can't manage the local parlance (i.e., you are a tourist, or if that person's English is clearly going to be superior to your version of their language, or if you truly suck at foreign languages but not for a lack of effort) showing at least some sense of humility and moderation is called for-- you are on their turf after all. But the widespread belief that English NSs can't or won't do so is, in my opinion, largely unwarranted.

It goes without saying (although obviously I'm saying it anyway) that if you plan to live and work abroad you should do your damndest to learn the local lingo. You are obviously of more use at any workplace in Japan if you can manage meetings, information and interactions in Nihongo. But this is a functional reality-- like the fact that getting your car insurance or explaining your computer defect will run smoother when you do it in Japanese.-- it should not be an emotional or political one. Interpreting language inability as refusal, or unduly attributing chauvinist motives to the NSs in advance, and thus taking offense against the violation of the sanctity of your linguistic turf seems to me to be a bit overwrought.

Functionality trumps sentiment at this point.


Share this:  

November 29, 2011

On Demo Lessons, English Contests, Heroism, Coddling, and Mental Illness

A number of issues to discuss today.

1. English Teacher as Hero?

Let me start by suggesting that you watch this life-affirming, heartwarming video showing an 8-month old baby boy with a cochlear implant hearing his mother's voice for the first time . I'm linking this because one of the doctor/professors at my university (one who I know quite well having helped with his English publications and played golf with him) played a pivotal role in the development of this device. The man's a hero.

There's a part of me, of everybody I assume, that wants to be a hero too-- something that can make you look back on your life and allow you to say that you contributed to humanity so that you will be fondly remembered. Actually, I'd settle for being one of those veteran teachers who received a batch of flowers, a teary speech of thanks from the graduates, and a Sensei-with-the-students memorial slide show at the annual year-end Thank you party.

But this always happens to someone else. I'm jealous. And even though these affairs are inevitably maudlin and a bit contrived, sometimes I want to be that special teacher who the students hold dearly in their hearts-- who they refer to as an inspiration later when they are inventing, oh, even better cochlear implants.

But the reality is that teachers who try to too hard to be loved by their students can also often be seen as saps, pushovers-- 'pashiri' in Japanese. It's a bit like that overly needy guy at the singles bar-- the eligible ladies can smell need like an investment banker can smell an unearned bonus. And, yes, sometimes the most feted teachers have reputations as hardasses.

And while the teacher who gains plaudits has often done something way, way, way above and beyond the call of duty, a real self-sacrifice of time and effort for his or her charges it is also possible that even if you do go all out you may still earn little no more recognition than an o-tsukare-sama from one of your peers.

While I think I am generally quite liked by my students (knock on wood) I just can't imagine myself being a life-changing force for them. Correct me if you think I'm wrong, but there seems to be little that an English teacher can do (at least with university students) to become that hit movie-inspiring catalyst; the To Sir With Love type of mentor. Perhaps English teachers shouldn't strive to be heroes but merely aim at doing a good, solid 9-to-5 job and have no expectations beyond a basic appreciation from the students (and a half-decent salary).

But what I'm wondering is-- have any readers been, or seen, English teachers lauded as heroes by students? How and why? I'm curious.

2. Demonstration Lessons and American Idol

Ok, admit it. You have watched American Idol, even though it is to music appreciation what Greece is to fiscal responsibility. Since the candidates are given about 15 seconds to strut their stuff, the talented ones are pretty much required to indulge in a bout of vocal histrionics the whole time to show range and, I suppose, 'soul' (even if the tune would be more effective sung in a near monotone- I'm still waiting for some Celine Dion-esque diva to cover 'Autobahn'). It's basically a display of surface showmanship designed to impress celebrity judges, and is hardly indicative of what being a fully-fledged 'vocalist' entails.

This reminds me a bit of English class demonstration lessons (which fortunately, we are not required to do here at Miyadai since we don't have to actively recruit, being a national university and all). The problem with demonstration lessons is that you are expected to do an appealing, representative, and educationally sound lesson-- but in 20 minutes, and with a bunch of students who don't know you, the school, nor each other.

Now, generally speaking, one's best lessons tend to be those that have the following properties:
1. The lesson is connected to the one before and will connect to the one after. It fits naturally into the overall curriculum and stated purpose of the course.

2. There is a balance between teacher talk and student talk.

3. There has been sufficient introduction, presentation, or other groundwork laid before the meatiest part of the lesson-- the main task for the students-- is introduced.

4. As mentioned earlier, the students are at ease with the teacher and with each other. And the teacher knows what the students' abilities are, as well as what they have or haven't studied previously.

5. There is at least 60 minutes to pace and flesh the lesson out, especially to reinforce key teaching points at the end.

And yet none of these qualities are options when doing the standard 20 minute song-and-dance demonstration lesson.

So, my question to those readers who do demos is-- How exactly do you manage it?

3. English Contests in Japan-- And who should really be eligible?

As most readers know, in Japan there are numerous English speech or debate contests. Theoretically, any student enrolled at a Japanese school school can enter (am I right?).

So what about Pete? Pete is Canadian and has been in Japan only two years as his parents have been temporarily placed in the Nagoya office. He is, in every sense, a native English speaker. If Pete enters the contest would it demotivate other students? Does it somehow detract from the meaning or purpose of the competition? So, do you rule Pete out? If so, on what grounds?

Then what about Tatianna. She's from Poland and has been in Japan for six years but has a pretty good facility with English due to her family's past and some education in Poland, not to mention that her father's international business is conducted in English. But she's not a native speaker so should she be eligible? If you were a judge and you saw her Western face would you judge her more harshly even though she's not really a native English speaker?

Would you judge her more harshly than you would Ryo? Ryo is as Japanese as miso soup but he spent six years in the U.S. so his English is pretty close to native. Other students might feel disadvantaged by Ryo's appearance in the contest given his lengthy sojourn abroad, but it would be hard to disqualify him. Or would it?

Then what about Izumi? Izumi's case will dovetail with many Uni-files readers', I imagine. Izumi is half-Japanese half-whatever, and of course a Japanese citizen, and has grown up almost exclusively in Japan. However Izumi speaks English to her Australian father at home so her English is native-like. And she looks more Western than Asian. Izumi has an advantage to be sure... but is it an unfair one?

Is it any more unfair than the student who excels in science contests in no small part due to the fact that her mother is a Professor of Biochemistry at a prestigious university?

If you were a judge, would you treat all of these contestants equally and objectively? And if not, shouldn't we tell the contestants who might not get equal treatment that they shouldn't waste their time because they have no chance of winning from the outset?

I understand how a judge might think it's unfair for Pete to compete against your regular Yusuke or Sayuri in an English speech contest but where and how would you draw the line for participation and equal assessment? I can understand that it might feel 'unfair' or against the spirit of the competition if Pete wins the English speech contest, Tatianna is 2nd, Izumi 3rd and all others, your regular Yusukes and Sayuris, just also-rans. And it might further foster the notion that 'English is for foreigners'.

But I'd like to know how you would handle this...because otherwise we might be wasting Pete, Tatianna, and Izumi's time and effort.

4. Mental illness? Anti-social? Or just weak-willed?

We've all come across students who appear to have mental disorders and, in some cases, clinically confirmed mental disorders. The big question is, how do you handle this in terms of grading and credits?

In some cases, you don't have to. The student with the disorder may be as intellectually capable and hard working as anyone else in the class and their effort and test grades end up reflecting this. And on the other extreme side of the equation, students who display full blown psychosis and simply can't function properly probably shouldn't be in class and need more intensive treatment. But I'm talking about that middle ground.

You know, someone suffering from diagnosed depression or PSTD that is affecting performance. Do we cut them some slack in terms of grading their performance or, while considerate of their situations, are we bound only to grade the actual class performance regardless of external factors because otherwise it is unfair to the other students, since their grades are connected only to performance and not to personal issues? And if we choose to fail the afflicted student,shouldn't we be worried about the adverse effect this will have on their already fragile state?

The choice to fail, or at least defer a passing grade, might seem callous but if we make allowances for students with depression, we can start making that allowance for a number of students in the class. We could make them for the anti-social students, the impossibly shy, the permanently sleepy, or the perpetually bored. After all, it is arguable that they too are suffering from some disorder even if it is hasn't been clinically diagnosed. Mental disorders exist on a continuum-- having had a doctor check it from a list doesn't make it any more real than the problems of a person who never thinks to visit the psych ward.

Claiming some sort of exemption due to depression could become a convenient excuse. Even if the disorder has been clinically diagnosed, well, that may not mean much. These days the mere suggestion that you feel depressed is often sufficient to draw a get-out-of-work letter and/or meds from psychiatrists (I read Jon Ronson's The Psychopath Test recently on these matters-- I also know from Japanese doctors that this practice is much more common in Japan than it used to be). The problem is that since Fred feels depressed (as we all do at times), gets an official diagnosis and medication, we feel like we should go easy on him-- while Betty, who might have the same degree of depression as Fred, simply toughs it out and goes on with her work, home life, and social life despite how much of a struggle it all is. But we don't treat Betty with the kid gloves-- nor is she asking for them.

This raises another issue for me-- should depression be an excuse for rude and anti-social acts? Should we look the other way when students with a diagnosed depression walk into class 30 minutes late, immediately put their heads down on their desks, are unresponsive to the teacher or peers, and leave whenever the feel like it because, hey, they're depressed dammit!

It seems to me that depression should never be an excuse for anti-social or just plain rude, inconsiderate behaviour-- the pathology of being a sociopath is hardly a standard by-product of depression. The depressive is rarely psychotic and so can still judge the merits of their own actions. You and I both know enough people who have suffered from quite severe mental illnesses who still maintain a certain amount of social grace and persevere with duties and requirements even though they feel like zombies. (And yes, I've been subject to extreme changes where my spirit seems to be running out of my hands like water, where the real world almost appears like an apparition, and death and life do not seem so distinct-- thankfully much less so now than when I was younger).

So, the question once again is, how do you deal with students with diagnosed mental disorders?

5. Is it coddling?

As some readers may know I advocate giving students as much information, help, detailed outlines, and guidance as possible before they do tests or graded assignments-- with the goal of (hopefully) helping them to produce the best possible result. This includes giving them succesful old tests or assignments to look at, a list of textbook pages for study, I provide graphic outlines of what I expect them to do, do practice runs, prep classes etc.

But, after a recent presentation in which I mentioned this approach, one attendee suggested that this might be coddling students too much. This seems to me to be a reasonable argument-- that by giving them too many preparatory pointers I may actually be making them more dependent on the teacher, inhibiting the development of their autonomy, and not letting them use their own academic study skills to work things out.

So, the question (yet again) is... where do you stand on this?

Share this:  

November 15, 2011

How to Read... a Bible (?!)

Don't worry about the title. I won't go all proselytizin' on ya! After all, while committed evangelicals would probably consider me lapsed or even apostate, hardcore atheists would still call me a theist. (I'll go with whatever God thinks, myself).

Today's focus is actually upon reading, reading for meaning and comprehension that is. And whether you think the Bible is an elaborate selection of fairy tales or God's Inerrant Word I think you'll agree that the Bible has had the most profound impact of any text on Western culture (although it probably holds greater currency in terms of daily affairs outside the West these days). And if so, it is worth understanding what it is all about, right?

Insular and incestuous reading habits

It also serves as an excellent model to show how many people these days fail to read carefully or with insight or depth; how prejudices and false expectations colour our reading. As a result, subsequent praise or critique often miss the point. You can see this occur in numerous forums. With the advent of the internet in particular more and people read only a limited number of genres, often by periodicals or pundits they are familiar with and thus who they are likely to agree with. Reading in an intellectual echo chamber is a by-product of the vast selection the internet allows for. The problem is that the style one exposes oneself to can become insular, the content incestuous. Preaching to the choir is part and parcel of modern polemical exegesis.

There is also the likelihood that people will read superficially, as attention spans decrease. With so much available to titillate many scan only headlines or the first paragraph. Should any twist, irony, or subtlety occur thereafter it is likely to be overlooked.

Genre- readers with 'blurry vision'

Many also fail to catch on to the appropriate genre of a text-- we all know members of the seemingly perpetual "they don't get it" crowd. We wouldn't normally start reading a horoscope with the same schema that we use when reading a phone book, a court document, or a love letter. But some people clearly have blurry vision, if not outright diplopia, when it comes to adopting the correct reading schema (and I'm not just talking about second language learners here, native speakers seem less and less adept in such tasks). They can't really read.

For example, I've had people assume that this very column is supposed to be a place for presenting research. Some have written to the Daily Yomiuri newspaper (where I have a monthly column) chastising me for not reporting the facts or conducting interviews-- which always gives the editorial staff a bit of a laugh considering that everything about the layout, location, and tenor of the column screams, "COMMENTARY!"

Tenor- and an 'IQ above the level of a Crustacean'

Speaking of tenor, this is another area that many readers fail to grasp. The archetype is probably Dave Barry's old 'Mister Language Person' humour 'advice' column where, as Barry put it, anybody with an IQ above the level of a crustacean should be able to see that it is all a joke. Yet, Barry regularly received hundreds of angry letters questioning his so-called language expertise pointing out his dubious 'explanations'. (Closer to home, I once wrote a parody to which someone objected that the target of the parody had not in fact said those things that I had parodied. Hmmmm).

Sometimes of course, the onus is also upon the writer to be cognizant of the conventions of the genre (both schematic and stylistic) that help the reader identify both genre and tenor. The lame 'I was only joking' response in cases where readers are left perplexed or even offended by the 'joke' doesn't cut it if the writer has failed to lay sufficient ground for humour-- if the writer hasn't used the signals and conventions that savvy readers might be expected to know. Regardless, the ability of many readers to accurately focus and interpret a text, particularly anything with complexity seems to be in a downward spiral.

Regent College (not Big Ed's School O' Bible Learnin')

Hence the Bible. Now, you might well be wondering if I have any authority to expound upon this topic. Well in fact, I did complete a Master's of Theology at a very well-known and highly-regarded place called Regent College, which is on the campus of UBC in Vancouver, is affiliated with UBC, and shares some faculty, credit and students. (Veteran readers of the Uni-files will know why I am stating all this-- because some people would like it to be believed that my degree was awarded by the academic equivalent of Big Ed's School O' Bible Learnin' and Transmission Repair).

Because of my interest in theology, I also developed an interest in language, interpretation, communication, translation, exegesis, and hermeneutics and, towards the end of my degree, I began taking several linguistics courses at UBC proper (some of which counted towards my Master's in Theology and others of which went towards gaining an ESL Teacher's Certificate from UBC proper). This was also my main field of interest when getting a later MSc in Applied Linguistics. So, I'd like to think that this is a field I know something about.

The Bible- not a self-help book by Dr. God

Now, on to the Bible. We might want to start with a 'big picture' question, that is, what genre is the Bible? I'll answer this first by stating what it is not. It is not an apologia for itself. I've never understood the Christian witness' logic of telling skeptics that if they would just read the Bible they'd get it, or that the answers to all the problems in life are all there like it's just a big, black self-help book by Dr. God. I can't imagine anyone sitting down with it, in an attempt to decide if they believe it or 'agree' with it or not, and upon completion saying, "Yeah, that sounds about right to me!" The Bible is not trying to prove its own veracity-- it is the story of God and God's relationship with his people.

Nor is it a handy-dandy rule book for living (save for bits of the Epistles, which were again written for very specific audiences) or some sort of cosmic legal treatise. The very Western (North American?) habit of prooftexting as to whether something is 'good' or 'right' or not by turning to some reference in the good book and using that to underscore God's alleged views regarding the issue of the day is, to my mind, often an abuse of the Bible. It could even be considered a light form of idolatry-- re-making God in man's image. No, Mabel, the book of Habakuk will not inspire you to know if carrot cake is the right item for the church bake sale or not.

And, as many know, by treating the Bible in this piecemeal, de-contextualized, read-what-I-want-to-read fashion it is easy to find passages that seem to contradict other passages. This is because the Bible was never meant to be a moral rule book. It certainly deals with themes of morality and sin (and much more so than sins- plural) but much more in a holistic sense than a list of, say, swimming pool regulations. It is supposed to be after all, God's Word (singular) not God's words (which also raises some interesting analyses regarding the relevance of the whole 'inerrancy' argument-- but which I won't get into here).

Yes, it is a narrative-- but is it 'historical?'

So the Bible is, first and foremost, a narrative (although yes, other genres-- such as the aesthetic song-poem of Song of Solomon make appearances-- so the reader does have to make a few schematic shifts). It is a narrative about God's interaction with his creation-- the breakup and reconciliation between God and mankind (God's people). This also raises the importance of intensive reading themes such as audience, idiom, and intention. If, for example, the idiom and intention of the Bible, or of a particular section, was not to be literal then treating it as so would, for the believer, be an inaccurate or even abusive approach to God's Word.

And, is it historical? It depends what you mean by history. Certainly the Bible refers to times, events, people and places that are real and does thus emphatically not take place in a Harry Potter-esque fantasy realm or some nether-bode of the Greek or Hindu Gods. Many of the references do correspond to what we know with certainty about history and geography. However, if you think of history of meaning, bluntly, a factual report of exactly what happened-- the truth and nothing but the objective truth etc. etc. Joe Friday School of Discourse model, then in fact almost nothing in the subject of history as a humanities discipline would meet the criterion, nor would the Bible. The bigger question is, does the Bible actually intend to be 'historical' in this sense?

Can you read a stained glass window? Can Walter?

In fact, the Bible begs to be read more with an understanding and appreciation of the development and realization of certain key theological themes (the lamb, kingship, purity, sin etc.) in tow-- much like a good movie or piece of music develops key themes, but often in a subtle or indirect manner, so as to have a more profound effect upon the viewer or listener. This can be difficult for modern readers much as 'reading' the stained glass windows of a great European cathedral is nearly impossible for most modern folks. We are, in this sense, illiterate. It could be said that, in a way, the Bible was not really written for Walter Steamkettle of Ames, Iowa (and his lovely wife Buelah).

On the other hand, even the modern, Western reader knows that Jesus' parables are stories, that they are fiction used to make a point. We know that Revelations is an allegory. We adopt those reading schemas for such passages because they are presented according to that idiom. We don't take the parables 'literally'. The big question then is whether or not this applies to other aspects of reading the Bible too, such as the creation story (I say, 'yes'-- the Jewish idiom of that time regarding a 'day-- as just one example--' is far, far removed from the motifs of twenty-first century Western legal speech or television reportage).

...not concerned with objective 'accuracy'

In this sense the Bible as a whole is not really concerned with providing detailed, objective 'accuracy'. In terms of providing the narrative (and the genre of the Bible is almost completely narrative) accuracy is subsumed by the need to make a theological point-- one that would not be lost on its original intended (Jewish in the OT) audience.

The genealogies are a good example. You might well ask, "Why are these boring lists even there?" The point is to establish the kingship lineage of the Messiah, Jesus. If you try to read it as a standard, modern, family-tree genealogy it doesn't make logical sense-- both in terms of the various who-begat-who scenarios or in terms of historical time frames. But again, that was never the point-- and the originally intended readership would have understood this. A modern, Western legalistic-based society doesn't.

Synoptic inconsistencies- not a problem

This is also evident in the famous so-called 'synoptic problem'. What is the synoptic problem? The problem actually refers to questions regarding the development of the Gospel texts but what I'd like to focus upon here are the alleged inconsistencies found between the first three (synopctic) gospel testimonies-- recounting the life of Christ. Now, if this really was a problem, the Nicean Council, and other early councils involved in the establishment of the Biblical canon would certainly have noted these apparent inconsistencies and alleged contradictions-- if they were modern lawyer-types they would have done their best to smooth out or otherwise harmonize all the details. After all, we're talking about people who knew every jot and tittle of scripture, people who scrupulously studied every minute detail.

But they didn't-- because that was never the point of the Gospels, the writers of which were concerned with different themes and angles from a theological perspective (read: different emphases). It is only 'the point' if your schema for understanding the notion of truthfulness is based upon that of alibis procured from suspects in a crime-- if they aren't consistent then, yes, someone's story is fishy. But in fact the Bible is not concerned with getting all the time, place and word details exact. It is more interesting in telling the story to make a theological point-- which was how it would be read at that time and place. The issue of complete and full accuracy is moot.

This also explains why the Gnostic Gospels and other texts were never accepted into the (standard) Biblical canon. Theologically they don't cohere. It's like having a tuba player in a string quartet. It's similar to the Halloween Simpsons episodes, where the rules of Springfield animation are broken (but at least the Simpsons' audience understand this once-a-year-we-make-an-exception idiom).

The Bible: A movie trailer

Most people would also tell you that, based on the Bible, Christianity presents a model in which good people go to heaven and bad people go to hell. This popular reduction is intriguing because most of the Bible in fact presents something quite different. If the story were to be written as a movie-of-the-week trailer it would probably read something like this:

God (Morgan Freeman) makes mankind, a perfect creation, in God's image but mankind, using free will, rebels against God. This state (sin, played by Justin Bieber) becomes the cause of man's distancing from God and the source of all man's troubles on earth. Mankind tries to make his way back into God's good graces through acts of goodness and sacrifice but stained by that original rebellious act, mankind always falls short. Therefore, it is up to God to reconcile the relationship, which God does by making himself into a human (Jesus-- played by Johnny Depp) who becomes the sufficient sacrifice for all mankind (since he is not tainted by sin) through being killed, and thereby ultimately transgressing death, man's usual fate. Through this act, mankind is now reconciled to God, since faith in this man-God Jesus, whose act of sacrifice opened the door to all mankind.
P.S. No, I'm not going to explain the Holy Trinity.

It actually sounds like a decent science-fiction flick--- and I don't mean that in a derisive sense at all. All the meaningful human themes are there and on a grand, cosmic scale. It is actually very deep and complex yet something that connects to the human condition of all people.

Personally, I gave up on professional Christianity a while ago because there was so much in its modern manifestations and practices that was at odds with my... well, my spirit. But I still retain a sense of the mystical, the spirituality of things, and a lasting sense that behind this confusing, exasperating book-- there is something real and profound (although it would be a lot easier for me psychologically if I believed that life and mankind was just physics and chemistry).

Go ahead and ask me your theological questions and I'll do my best to answer-- as someone who has struggled with the big book both spiritually and analytically. And next week I'll be back on track talking about the ESL classroom again.

Share this:  

October 31, 2011

Workshy, layabout teachers should pay back salaries

The first part of this entry's title is, I admit, my own paraphrase. But the second part comes straight from the horse's mouth, in this case, this recent (Oct. 21st) article in the Daily Yomiuri newspaper. Since I know that some readers are unlikely to click the link and read the original from start to finish, let me summarize it. The article talks about how spot checks on 855 teachers at 191 public schools in four prefectures were found to have 'misused' a total of 4575 working hours over "recent years". These ne'er-do-wells will be asked to pay back the amount of salary they absconded with in terms of absenteeism.

30 seconds per day

First, let's do some math. 4575 misused working hours divided by 855 teachers is just over 5 hours per teacher. Let's choose two years as the base timeline-- that's about 580 working days. So, a whole 5 hours per teacher on average were found to have been wasted over two years. This amounts to about thirty entire seconds per day not spent on activities related to their work. As a taxpayer, I am appalled that thirty seconds which could, indeed should, have been spent putting a happy face sticker on one more student's report on "Prefab Huts- Our Underappreciated Friends", has been spent doing something as unproductive and self-indulgent as, oh, getting some exercise.

According to the article, "The Board of Audit [aka 'Hall Monitors'] intends to ask in its audit report that the Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry [now, apparently, the Justice and Labour ministries as well] order such teachers to return part of their salaries to the state". No doubt the money will be put to public service of great utility, such as providing one extra twenty-page 'shiryo' for the sub-section chief's assistant secretary who missed the meeting on, "Confirming the previous sub-committee's decision to acknowledge Septic Tank Appreciation Week in specially-designated parts of Gunma Prefecture."

It's payback time...To me!

Here's a novel idea. If teachers who misused working hours should have to pay back that proportion of their salaries how about paying extra for all the work that teachers did outside their prescribed working hours!? You know, all those extracurricular activities, PTA doodads, extra help for either gifted or troubled students, not to mention test-making or marking at home and other above-and-beyond-the-call-of-duty sacrifices that most teachers make. I mean, if you want to get all anal about working hours, well, that sword cuts both ways.

These shiftless, parasitical teachers' apparent misdemeanours included, "engaging in activities unrelated to their jobs." OK, some were found to be involved in union activities and related work during their working time. That is indeed in violation of public workers' protocol. And yes, teachers who simply disappear for a day or don't even bother dropping by on work days should be reprimanded, especially when their absence forces somebody else to carry the load. But those rare frequent-absentee types are hardly the kind of teachers this wrist-slapping seems to be targeting.

'Holidays' and 'vacations' as working time

How so? Well, another claim made in the article was that at 82 schools in Hokkaido, just over 2000 hours was lost because some teachers did not work "during working hours even though they were required to be at schools during long-term holiday periods such as summer vacation".

Now, did anyone else catch the oxymoronic (or just moronic) conflation of "working hours" with "holiday periods" and "summer vacation" above? Again, over a one-month summer holiday plus period, about 24 hours per school was lost- or one hour per day among the entire staff! And, yes, we are talking about the season when students do not come to school yet teachers are still required to be at their prescribed working stations from at least 8:30 to 17:15. Why? Is school supposed to be like a bank or something with set public opening and closing hours?

Criminal evidence exhibits

How did the audit board discover this scandalous deception? One way was by noting that, "... in some cases teachers turned off the security systems after working hours started or turned them on before working hours ended".

Yeah, they left work and correctly activated the security system. Does not being in their seats mean they weren't working? Conversely, does being in the school mean they were being useful or productive?

More evidence of criminal behaviour: "In one case, the reported training venue was a library, but the facility was closed on that day". This happened one whole time! It seems that this scofflaw behaviour has reached epidemic proportions.

Charged with attempting to better yourself

More skullduggery is exposed: "At 19 schools in Okinawa Prefecture, teachers took extended breaks in working hours during schools' summer vacations, or attended meetings of educational research organizations not related to their work without using their paid holidays for the purpose. There were 208 teachers involved in these cases, who misused 1,183 hours".

Now let me get this straight. These teachers are being criticized for attending meetings of educational research organizations (such as, I presume, going to something like an ETJ or JALT conference or workshop) during their summer 'holidays' and should be penalized because they didn't use their official days off to do so?!?! I mean, these teachers are using their work time to better themselves as teachers, to learn more about their craft, and yet they should be regarded as moral lepers? As if they would be achieving much more of value for their profession by sitting at their teacher's room cubicles reading newspapers or trying out 50 different fonts for the new, seasonal PTA o-shirase forms?

Or maybe they took lunch breaks that lasted longer than the standard 45 minutes. Yes, I too confess to occasionally jumping into my Swift and going out for a decent meal when I'm not rushed for lunch. It may last up to a whole (gasp!) hour. But the next day, with classes right before and after lunch, I'm shoveling a 150 yen tuna 'n ham Sando down my throat over 10 minutes while dealing with some bureaucratic twaddle (and there is a staggering amount of this stuff at the national university level) which was emailed this morning with a 1 PM deadline. That's my lunch break.

Teaching is neither retail nor factory work

The audit board (aka "The Man") apparently gained their data by checking entries in the teachers' attendance records and by interviewing teachers. As we all know, asking teachers about the activities of their peers is a sure-fire way to get statistically objective truths. As for 'attendance records' -- I mean, what is this, a Springsteen-esque factory from the 50's? Punch in time- punch out time--- with time cards collected and checked before paypackets are dispensed? Mother, or rather bossypants nanny-types, know best. Sure, I can understand that if you work in retail you can't just walk out of the shop for a stroll while customers may be at the door. And I understand that factory workers can't just shuffle off home at any hour without having to face the music. But teaching is neither retail nor factory work.

I find the whole attitude towards work in this article to be an unwelcome throwback to what should be a bygone era. It reeks of the "real work means sitting at your desk in an office" mentality, which is one of the things I find least endearing about typical Japanese workplace settings (and I'm sure that many Japanese will agree with me on this). Of course, while being observed by big brother at your cubby hole you will do your best to string one hour's worth of work over eight. It's far from being productive (which is what the real criteria of working should be based upon) but, hey, it looks like you're working, so kudos to you.

It also reminds me of the opening scene from The Flintstones. When the quarry end-of-shift alarm rings Fred immediately lets out a joyous whoop and slides off his dinosaur to head home. The alarm sounds so his work day is done. Or it's redolent of some industrial revolution Dickensian sweatshop where well-fed men with whips monitor the workers to make sure that no one is so much as rubbing their eyes while on the bosses' time. Should this be the model applied to the teachers' room?

But I'm also wondering about the psychological and physical costs invoked by having people sitting dutifully at their desks for 10 or so hours-- how much they end up spending on drink or cigarettes to reduce boredom or stress, how much they spend on chiropractic treatment or days taken off because of general poor health. Let's weigh all that against the money 'lost' by the miscreant teachers.

The heights of self-indulgence-- producing from home!

The fact is that most teacher-related work can and does get spread out over and beyond non 9-to-5 times and the fact is that much can be done at home. Again, it's not an office or factory job. For example, since I live near my campus I occasionally drop by my home for a short time during 'working hours' because I can actually concentrate better on things like making teaching materials, grading, writing up research etc. Sometimes I actually-- oh I am a slave to self indulgence-- play a CD to enhance my concentration while I do so. John Taxpayer must surely be bristling. Come and get me Audit Board! You can drop by and check what I'm up to on Saturday or Sunday but-- oh--- I might be busy marking homework or making new materials in this, my-- ahem-- free time.

In fact, this approach to work spawns a whole cottage industry of looking-like-you're working-hard behaviours, such as leaving work and locking your door but keeping your lights on so it looks like you're hard at work. And even if you are in your office, nobody can see that you are actually deeply engaged in a epic bout of World of Warcraft. Everyone thinks you're putting in your 'working hours' and hey, that's what counts.

Then there's the morning vs. evening impression-making factor (at my university at least). I have a lot of morning classes so I arrive at or before 8 (and yes, after reading the article I want to be compensated for the work I do between that time and my official work starting time) and no one else is there. I go to my morning classes 8:40-12:00 (lights off in my room-- environment and all) and upon my return to my office, see that others have since arrived, at 10 or 11. These same people stay until 7 or 8 PM, which in Japan is when you get real credit for 'working hard,' while good old Mike is heading off at 5:15 to pick up his daughter from nursery school. The lazy git!

The hockey vs. soccer player working models

Working styles differ too. Myself, I'm the type who works feverishly for spurts of one hour or two. When I concentrate I am, with all due modesty, probably in the very top percentile of human productivity-- but I can't keep this up for eight or more hours. Yet I get everything done-- and then some. So, after an intense spurt of activity I do take some time to watch a Youtube video, check hockey scores, or book a hotel for an upcoming family trip. For these indiscretions I think I owe each taxpayer reading this article approximately 2.6 yen. Hansei shimasu.

The fact is, I work more like a hockey player than a soccer player. The soccer player has to (usually) stay on for the full ninety minutes and thus must pace himself, whereas the hockey player has to go all out for one-minute shifts before heading to the bench for recuperation. Since my productivity is equal to (or even exceeds) most should I be penalized for my working habits? (This is a rhetorical question. Don't say 'yes').

"Moral failings as members of society"

The symphony continues:
"About 9.4 million yen was spent on this misused time in Hokkaido and Okinawa Prefecture".
Ummm ok. And how much did it cost to carry out this audit and produce the report, pray tell?

And then: "Teachers should never be paid when they're not actually working," said constitutional expert Prof. Setsu Kobayashi of Keio University. Let me speculate as to what Professor Kobayashi might want to add to this statement:
"If them coolies ain't actually pickin' cotton or diggin' ditches theys be sluffin' off. Ain't happenin' on my watch!" (Cocks his gun on the plantation wraparound verandah).

In fact, the good Professor also said, "This is not just a problem with them as teachers, but a moral failing [as members of society]." Yeah. And maybe Professor Setsu "Monty Burns" Kobayashi and the Audit Board should update their understanding of what 'teaching' and 'work' mean to,oh, a post World War 2 model.

Share this:  

October 19, 2011

Has Charisma Man jumped the shark?

We'll call her Terrie. Terrie from New Zealand. She was quite glamorous-- and very aware of it. We worked together as teachers. The previous evening she had met my wife, who is Japanese, at a school-related function. She remarked how attractive my wife was. Thank you-- that's nice to hear. Then Terrie went on...

"White guys can upgrade their girlfriend levels when in Asia, can't they?"
"Meaning?"
"I mean, you know. Your wife is very attractive. If you were still in Canada or New Zealand you probably wouldn't ... well...". Terrie never had a problem with bluntness.
"You mean, if we were back in the old country guys like me probably wouldn't have a shot at babes like you?"
"Exactly. Now you're getting it!". She was being only half tongue-in-cheek. I appreciated the frankness.

Terrie later married an Irish guy living and teaching in Japan. Ironic, that.

I wasn't bothered about the insinuation that I was living above my allotted 'significant other' station in Japan (as if all the men back in Canada are Porsche-driving Brad Pitt-lookalike investment bankers with Stanford post-doc degrees). Terrie's teasing and my response were both light-hearted. I never get offended by such remarks and I still don't (in fact the only thing I get offended by are people who claim to be offended all the time). But over time I've just grown tired of it. You know, the whole White-English-Teacher-in-Japan-as-Charisma-Man motif. Johnny Bravo Goes to Nova.

Charisma fans...

Like most people, I enjoy the Charisma Man comics. The pretext of the dopey white loser from 'Planet Canada' who is transformed (at least in his own mind) into a desirable English-teaching he-stud superman when in Japan is clever. And everyone gets tagged. White guys are pathetic, untalented, wimps whose egos and self-images soar to preposterous proportions in Japan. Western women, Charisma Man's mortal enemies, are cantankerous, aggressive shrews. Japanese women are treated as goggle-eyed, bimboesque playthings. Japanese men are portrayed as goofy, socially awkward, xenophobes. Non-white, non-Japanese people don't seem to exist. Of course the stereotypes are overblown- and we thus occasionally we spot a bit of ourselves or people we know in the caricatures. Harmless self-deprecating ironic fun.

No, the problem isn't with the comic itself but rather how the personae has been appropriated by the NJ community as a catch-all, go-to prototype for just about any Western male in the EFL profession in Japan. It was once amusing but now it has become too predictable.

The thing is, among NJ circles in Japan the only caricatures among the above that people feel confident about actually applying (without fear of reproach) are the two about the males. (not being Japanese I can't speak for the men here but I think they get the worst stereotype rap, and particularly from the type of people who rail against any type of stereotyping).

Back-home loser

But ok. I'm supposed to be 'privileged' as a WM in Asia so I have to take the lumps that come with it. The group who allegedly controls the power and the narrative has to accept being a legitimate target-- or so the whole social karma meme seems to go. We have to accept the barbs with good grace. So I will suffer the slings of being thought of as a spotty-faced, romantically-challenged, back-home loser, whose only previously qualifications were manning the grill at a fast food joint-- even though this portrayal is highly inaccurate (I got promoted to the drive-thru window!)

But Western WMs whining about oppression is unseemly. So instead, let me put it in terms of the Charisma Man label not only being inaccurate but also as having become tired, passe, hackneyed, overdone, past its sell-by date. It has become the default 'touche' reproach of choice for the most minor of alleged WM transgressions. In short, it has jumped the shark.

'Cholesterol Man?'

Perhaps we need a new character to represent the WM English-teaching-in-Japan demographic (how about a cynical 40-something, left-leaning, highly computer-literate, twice divorced borderline alcoholic, with a bit of a paunch, poor grooming and fashion sense, who thinks 50-year old political slogans are still radically subversive-- Cholesterol Man, anyone?) Why? For one thing, I would say that economics has caused the number of fly-by-night English teachers to have dropped and long-termers are now ubiquitous. Jobs are precious- more teachers are more serious about being serious. And it's also because the reality is that we live with some of the burdens of the Charisma Man image but without reaping any of the benefits. I wish it were true that comely women threw themselves at me with abandon but that hasn't happened -- oh, for days!

And of course attempts to validate the Charisma Man caricature are particularly insulting to Japanese women, since it assumes they are so isolated, naive, or insulated that they have low, or no, standards when it comes to rating the attractiveness of foreign men-- as if they have never as much as seen a photo of men like Jude Law or David Beckham. 30 plus years ago, sure we may have been a touch exotic in the smaller J-burgs perhaps, but in the new millennium, when every Japanese woman under 40 has either travelled abroad or has at least seen a few thousand or so foreign men in their cities? Sorry- dream on, Romeo! Any such illusions of self-grandeur Western men have in Japan these days evaporates about 15 minutes after Mr. Newbie has passed through immigration control.

'You actually have qualifications?'

I also wish that my Charisma-isms were so highly regarded in the workplace that doors opened up for me without effort but really, how many foreigners here can say that their foreignness has been a catalyst, rather than a detriment, in terms of gaining long-term employment or meaningful promotion? I know that in my own position I have to keep proving to some of my peers that I have an academic pedigree, that I can and do produce research and am not simply here as the token ( and by extension, expendable) foreign guy (beautiful as I may be) who chats in English to goggle-eyed students. You know, things like being labeled 'Mike sensei' at faculty meetings (which is particularly galling if your name isn't 'Mike'), being introduced as 'our foreign teacher', or having peers be surprised that you actually have a graduate degree in the field and a list of publications.
(Disclaimer- while only the latter has happened at my current place of employment, I have encountered all of them in various locales previously-- from both Japanese and NJ, male and female alike-- as have many other teachers in positions similar to mine). We don't need these scenarios exacerbated by the Charisma Man shtick.

"Licentious Linguistics"

I attended a presentation called "Licentious Linguistics: White Western Men as English Teachers in Japan" by Dr. Roslyn Appleby from the University of Technology, Sydney at the Beijing AILA Conference earlier this year. Appleby's observations (she hasn't worked or lived in Japan herself) were based upon several interviews with young Australian men, most with minimum teaching qualifications, who had in their formative (between graduation and finding a career) years worked as English teachers in Japan. And... here comes the part that you will not believe so please grip your armrests tightly ...they spent a lot of time carousing with local girls. Moreso, it seems, than in becoming serious, skilled ESL teachers. Whodathunkit?!

Moreover, the presenter noted, the image of meeting an attractive WM chat partner (or more) through the Eikaiwa school was a part of many advertisement campaigns (forget for a moment that just about every such school expressly forbids dalliances with customers since any would-be-lothario is siphoning off potential income from the business as well as the fact that attractive WF are equally present in the ads). Businesses using attractive or eligible-looking role models to lure customers?! Surely not!

And guess what? Germans occasionally drink beer!

Not surprisingly Charisma Man outtakes occupied a good number of Appleby's presentation slides. The problem is that these days just about every white guy teaching English in Japan gets tagged with the Charisma Man brand at some point, especially if his wife/gf is Japanese. I think the current criteria for being labeled a Charisma Man, other than being a white male in Japan, consists of roughly, 1) having drunk a beer in close proximity to another white guy and 2) having ever talked about local women. A typical claim may go like this:
WM: (to the izakaya waitress) I'll have a Suntory Premium. (The waitress goes away. Then, to a fellow imbibing teacher) Hmmm. Friendly waitress.
Fellow Imbiber: Jeez, get a load of Charisma Man here!
WM: That's it. I'm outta here. I've got a softball game at my frat house tonight. (Chugs his beer)

Such Charisma Man accusations occur even if the person in question has been here in Japan over ten years, speaks the language, is happily married, does his academic research, doesn't feel obligated to chat up young ladies in bars, and has no illusions about his worsening metabolism or memories of a hairline. I mean, I can enjoy self-delusion to a point, but as a middle-aged university teacher I cannot allow me to envision myself as Charisma Man to my students anymore than I can daydream that I am Sidney Crosby when I go ice-skating.

Casey's 'unfair' response

Anyway, after Appleby's presentation, I was approached by a fellow Japan-based dead white male university teacher who had attended the same presentation and looked a bit put out. We'll call him Casey. Casey is a man of such gentle countenance, so widely known for his philanthropy and egalitarianism, that he makes Peter Gabriel look like a football hooligan. There is more chance of Ichiro Ozawa starring in a Takazakura Revue show than there is of Casey chatting up ladies in the local izakaya.

"Mike, what did you think of that presentation?" Casey asked. Now, any fist-waving histrionics about it being a man-hate fest wouldn't be warranted-- it wasn't like that at all. It was well-presented, nothing incendiary. I remarked that I didn't understand the point of making this into a presentation theme. I mean, some young Aussie males go abroad to teach English, are less than serious about ESL, and chase girls. I'm not sure how or why that is something that needs to be conveyed at a linguistics conference.

"I thought it was a little.... unfair", Casey replied. "Not really representative of English teachers in Japan". He added (correctly IMO) that the sample of men interviewed represented a pretty narrow sub-culture of white, Western men in Japan, namely 'bogans' (actually, Casey didn't use that bit of Aussie slang but if you're not familiar with it the mere sound of the word should tell you all you need to know). This is far from representative of the WM diaspora in Japan, and although Appleby acknowledged this fact in the presentation itself, the promotional blurb for the presentation certainly doesn't do anything to minimize the "Tsk tsk, Charisma Man= WM English teachers in Japan" association.

Now I'm just waiting for someone to comment about how 'Charisma Man' my attitude is in this article. After all, I've made a few lame jokes, have referred to women, beer, and sports and the article is accompanied by a photo of my badass WM visage. Rest assured that such comments will cause me to pull at my jagged spike of blonde hair and bang my ruggedly chiseled jaw on the keyboard.

Share this:  

Recent Columns

Recent Comments

Categories

Sponsors

Comments

Events

Kanji of the Day



World Today

International

Japan